shutto翻訳での機械翻訳を使用しています。

ご利用事例

株式会社とうこう・あい様

出版社専用ホームページシステム「HONDANA/HONDANA+」と『shutto翻訳』が連携。「HONDANA/HONDANA+」ご利用社様向けに「サイト翻訳機能」の提供を開始しました。

スクリーンショット 2026-01-22 184549
  • 本事例は2026年1月時点の内容です。
  • 本事例中に記載の肩書きや数値、固有名詞等は掲載当時のものであり、変更されている可能性があります。
  • 掲載企業様への直接のご連絡はご容赦ください。

「低コスト・簡単導入・品質管理」の3拍子で、出版社サイトの海外展開を加速

-多言語対応に関連する御社の事業課題、『shutto翻訳』の導入目的を教えてください。-

当社が展開する出版社向けWEBサイトCMS「HONDANA+」をご利用の出版社様において海外での日本の出版コンテンツへの関心の高まりやサイトへのアクセスの増加等から、海外市場への販路拡大のニーズが高まっておりました。
今回の導入目的は、HONDANA+で構築されたサイトに、スピーディーかつ比較的容易に機能を導入し、各出版社様が海外の読者や取引先に対して、正確で快適な情報発信が可能な環境を提供することです。




- 『shutto翻訳』を知ったきっかけを教えてください。-

HONDANA+のさらなる価値向上を目指し、既存のサイト構造を維持したまま、メンテナンス性を損なわない多言語化ソリューションを探索していた際に、翻訳サービスとして実績の多い『shutto翻訳』を知りました。
特に、HONDANA+ご利用の出版社様にとって導入が容易である点に魅力があり、、多くのサイトを管理する当社のプラットフォームと親和性が高いと感じました。




-ツール選定にあたり、 重視していたポイントがございましたらお聞かせください。-

初期費用や月額費用といったコスト面に加え、導入のしやすさを重視していました。



- 『shutto翻訳』の導入を決定したポイントは何ですか?-

当社サービスを利用する出版社様にとって、導入時の手間やコスト負担が大きくならない点が大きな決め手となりました。また、機械翻訳をベースとしながらも、辞書登録やプロ翻訳による品質管理が行える点も評価しています。

佐藤様、ご協力いただきありがとうございました。
今後も『shutto翻訳』では、機能品質の改善に努めてまいります。


『さぶみっと!』では、『shutto翻訳』の他に、ウェブサイトの回遊率向上に貢献するレコメンドエンジンも提供しています。
ECサイトには『さぶみっと!レコメンド』、コンテンツサイトには『Contents Recommend』をご用意しておりますので、ぜひサービスサイトをご覧ください。

カンタン・高品質に多言語対応するなら「shutto翻訳」

shutto翻訳のサービス概要や機能、導入事例などをご紹介いたします。

資料ダウンロード

サービスに関するお問い合わせ

サービスに関するご質問などお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせはこちら

30日間無料トライアルで多言語化体験!

まずは、shutto翻訳の翻訳性能と機能性をお試しください。

無料トライアルはこちら

その他の導入事例

株式会社山櫻様

株式会社山櫻様にshutto翻訳を導入いただきました名刺・はがき・封筒など事務用紙製品の製造販売を行っている株式会社山櫻様にshutto翻訳を導入いただきました。「corezo(コレッソ)」と...

株式会社リーディングマーク様

個人の性格特性や企業の社風を可視化し、採用のミスマッチを減らす「ミキワメ適性検査」、社員の心の状態を測定し、離職・休職を防止する「ミキワメウェルビーイングサーベイ」にshutto 翻訳を導入してい...

株式会社丸一観光様

石川県に本社を構えるバス事業者である丸一観光様にshutto翻訳を導入いただきました。サービスサイトにて、機械翻訳とセルフ翻訳、自動ページ公開・登録機能をご利用いただいております。

TOPへ