ご利用事例

株式会社シャルズ様

作成者: shuttotranslation-support|2023.05.16

越境販売において、多言語化開始3か月で昨対200%の売上を達成しました。

-多言語対応に関連する御社の事業課題、shutto翻訳の導入目的を教えてください。-

海外購入のお客様が増えてきており、接客ツールの一つとして、商品をより分かってもらうために翻訳を導入しました。
滞在時間が増え、商品の購入に繋がることを期待して導入しました。

-shutto翻訳を知ったきっかけを教えてください。-

株式会社ジグザグ様からのご紹介です。

-shutto翻訳の導入を決定したポイントは何ですか?-

設定に手間がかからないのがいいですね。

-shutto翻訳を導入完了するまでにどれくらいの期間がかかりましたか?-

1日~1週間程度

-shutto翻訳の導入で、どのような効果がありましたか?-

お試し期間の時は購入金額も若干増えましたが、その後エントリープランで多言語化開始3か月で昨対200%の売上を推移しています。

-今後shutto翻訳に期待することはありますか?-

現在は100ページまで翻訳ができるエントリープランで、古いページを削除しながら進行しています。
当社のオンラインショップは最大でも500ページとなるため、エントリープランとベーシックプランの間のプラン、例えば1,000ページまで翻訳ができる月額¥10,000のプランがあれば、もっと多くのアパレルブランドのオンラインショップも参加できるのではと思います。


株式会社シャルズ様では、「WorldShoppingBIZ」との連携導入により、
海外からのアクセスに絞った効率的な運用を手間なく実現しています!

WorldShoppingBIZとの連携導入なら、shutto翻訳タグの設置が不要!
複雑な設定や開発をしなくても海外からのアクセスに絞ったリアルタイム翻訳を行えるので、
費用を抑えながら多言語対応と売上成果の向上を実現しています。

株式会社ジグザグとの業務提携に関するご案内はこちらをご確認ください。
小川様、ご協力いただきありがとうございました。
今後もshutto翻訳では、機能品質の改善に努めてまいります。

カンタン・高品質に多言語対応するなら「shutto翻訳」

shutto翻訳のサービス概要や機能、導入事例などをご紹介いたします。

サービスに関するお問い合わせ

サービスに関するご質問などお気軽にお問い合わせください。

30日間無料トライアルで多言語化体験!

まずは、shutto翻訳の翻訳性能と機能性をお試しください。


その他のご利用事例もご覧ください。