翻訳依頼、支払い、納品されたテキストの確認、ウェブサイトへの公開までが、すべてshutto翻訳の管理画面内で完結します。
プロの翻訳者による翻訳を行います。プランのご利用料金とは別で費用が発生します。
無料トライアル以外のすべてのプランにてご利用いただけます。
テキストや画像のALT、ディスクリプションなどテキスト単位でのプロの翻訳者による翻訳を依頼することができます。
管理画面内でテキストのピックアップからご注文、確認とサイト公開までが可能なため、翻訳依頼のコストを大幅に削減できます。
プロの翻訳者側で納品前にダブルチェックを行っており、「専門的な用語」や「国や文化的な背景」を考慮した文章を提供するようにしています。
テキスト単体から依頼することができますが、テキスト単体の翻訳を充てるのではなく、依頼テキストを含むページ全体とのバランスを考えて翻訳を実施しています。
キャッチコピーや会社の理念
文化的・歴史的背景がある個所
ブランド紹介文や販促内容
<例>キャッチコピー【もっと身近に、ウェブマーケティングを。】
機械翻訳:More familiar Web marketing.
→「もっと身近に」が直訳され、既に身近なものがより一層そうなる、という印象を受ける。
人力翻訳:Bringing web marketing closer to you.
→ウェブマーケティングを、利用者にとって身近で使いやすいものとして届ける。という意味合いを持たせた!
ページ単位で、自動翻訳の結果を確認し、文法チェックや誤字の確認、不自然な表現を修正することができます。見積から翻訳の反映まで一貫して管理画面で行うことができます。
shutto翻訳では翻訳対象外になっている画像の中のテキストやPDF内テキストなどのテキストデータを、プロの翻訳者に人力翻訳を依頼することができます。